Дорогие о Господе форумцы, почитатели и критики церковно-славянского языка. Читаешь всю переписку и удивляешься. Церковно-славянский язык должен быть упразднен, как непонятный, и заменен современным русским. Не новая мысль. Все еретики и модернисты последних времен говорят то же самое. И на это уже было дано так много глубоких и точных опровержений, что нет нужды особенно стараться опровергать Вас. В разговорах (не только сдесь) много слов иностранных, которые не всякий человек может понять (“статус“, “муссировать“, “русифицированный перевод“, “алтарь евангелизации“, “пацифизм“ и т.д. и т.п.). Действительно, церковно-славянские тексты Библии и богослужебных книг время от времени подправлялись так, что из них убирались слишком устаревшие слова, облегчались слишком непонятные грамматические конструкции. И ныне некоторые слова можно было бы заменить (“абие“,“выну“; в иных случаях нужно слово “живот“ заменить на “жизнь“, тем паче, что последнее есть и в церковно-славянском языке, и т.д.). Но такого рода изменения Вас не устраивают. Вам подавай только современный русский язык, т.к. он якобы понятен! Дорогие форумцы, Св. Писание и богослужебные тексты на самом современном русском языке совершенно непонятны современным людям! Ибо непонятен духовный смысл Слова Божия, непонятна духовная логика Богослужения и Устава. Это все приходится сто раз разъяснять и объяснять! На каждый стих Евангелия столько толкований у Святых Отцов! А сам Господь Иисус Христос, говоря ученикам на совершенно понятном для них языке, сколько раз вынужден был терпеливо объяснять им смысл сказанного! Есть язык внешний, а есть внутренний; есть поверхностные смыслы выражений, а есть глубинные; есть многие смысловые уровни выражений и слов и разные стороны значения их. Язык - не простая система знаков, условно принятых для передачи информации. Он также есть система буквенных и словесных образов или символов, знаков, которые должны иметь подобие первообразам (археотипам), т.е. Божественным и Небесным явлениям, истинам и смыслам, чтобы благодатная сила первообразного могла воздействовать через образы на людей, восприниматься не только их внешним умом, но и внутренним (подсознанием), не только душевно, но и духовно. Язык всегда в общем и целом обусловлен духовным состоянием народа. Обмiрщвленному, безрелигиозному состоянию современного “русскоязычного населения“ соответствует и безрелигиозный язык, не способный выразить и малой доли того, что выражает церковно-славянский. Ибо последний - это язык религиозный в высшем смысле! Это великое и прекрасное достижение и сокровище Церкви! Древние славяне до Крещения, хотя и были язычниками, но не были безбожниками. И мышление их, восприятие мiра, его явлений и объектов было религиозным. Соответственным этому был и их язык, в частности -древнерусский. Святые братья Кирилл и Мефодий не просто перевели слово Божие и церковные книги на современный им славянский разговорный язык. Ничего подобного! Они, во-первых, очистили его от всего, что не может прикасаться к священному и Божественному, а во-вторых, создали из звуков и выражений славянской речи как раз ту систему буквенно-словесных образов-знаков, с помощью которых люди могут непогрешительно общаться с Богом в молитве и воспринимать неискаженный смысл Божественных и небесных истин и предметов. При этом воспринимать не только поверхностный смысл, но и духовно-таинственный, сокровенный, который, кстати сказать, совершенно пропадает при переводе на современный русский! Дело это было итогом не только человеческих способностей и усилий святых братьев, оно было следствием Божия научения, вдохновения Духа Святаго, Богочеловеческим делом, как и все в Богочеловеческом организме Церкви, как таинственном Теле Христове, глава коему - Сам Богочеловек Иисус Христос. Таким образом, церковно-славянский язык никогда не был разговорным, на нем изначала никто не говорил; он сразу стал языком молитвы, языком Церкви для славян, в том числе русских, изъятым из общего употребления, обихода. Подобно сему изъяты, как Вы знаете, из общего обихода священные сосуды и иные предметы церковные, богослужебные ризы духовенства - вся церковная символика, которая также, как церковно-славянский язык, кажется непонятной современному сознанию. Непонятность именно кажущаяся. Ибо церковно-славянский язык (в отличие от латыни или греческого для древних славян) для нас, нынешних, не совершенно чужой и не совершенно непонятный! Даже для неподготовленных людей он отчасти понятен: они могут воспринимать Богослужение на церковно-славянском. При этом лишь для внешнего, “душевного“, поверхностного сознания многое поначалу не понятно. Но современному, как