Музей форума дьякона Кураева (1999 - 2006)

Снова о церковнославянском...; как скучно без о. Андрея

Неизвесная конфессия
Тема: #206
1999-03-02 17:46:46
Сообщений: 338
Оценка: 0.00
При всей неотмиренности и красоте церковнославянского, приходит на ум то, что Господь прововедовал на, как в одной из своих работ заметил о. Андрей, подчернуто народном языке. С чего бы? (Как заметно отсутствие о. Андрея - дискусии сразу переходят на “милых девушек”, которые почему то умеют думать и пр.). Грустно.
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22051
1999-08-24 14:19:17
Ответ на #21994 | Павел Cоломаха православный христианин
Даниил, давайте решим, может быть хоть один человек в РПЦ, которому более нужна церковная молитва на родном ему русском языке, чем на ЦС, или такого человека в принципе быть не может? Давайте ответим на следующие вопросы: 1. Понимание слов молитвы вообще нужно? 2. Абсолютно на все, читаемое в Храме есть толкования? 3. Эти толкования достаточно качествены? 4. Абсолютно все имеют время воспользоватся толкованиями для того, чтобы понять смысл всех молитв произносимых на богослужениях? 5. Абсолютно все достаточно образованы для того, чтобы могли прочесть эти толкования? 6. А принесут ли нужный эффект изучение толкований к молитвам? 1. Понимание слов молитвы необходимо: “когда молюсь на незнакомом языке, то хоть дух мой и молиться, но ум остается без плода, что же стану молится духом, стану молится и умом...“ (1.Кор). Я надеюсь все согласны с ап. Павлом? 2. Далеко не на все произносимое на Богослужении есть толкования. 3. Очень много толкований довольно низкого качества, например вынос даров на литургии объясняется как выход Христа на проповедь, или что-то в этом роде. 4. Далеко не все имеют время достаточное для сомостоятельного прочтения толкований ко всему читаемому на богослужениях. День субботний нужно посветить не чтению толкований, а Богу, а это большая разница. 5. Дети и старики не могут прочесть эти толкования. Даже в моем научном городке, сплош состоящем из различных НИИ, я видел взрослых дюдей, которые читают по слогам. 6. То, что поется на ЦС вообще трудно узнаваемо. И это все только одна сторона медали. Главное вовсе не это, главное это молитва на РОДНОМ языке! Молитва из самого сердца может быть ТОЛЬКО на родном языке, именно поэтому когда Христос сказал: “Боже мой, Боже мой, зачем Ты оставил Меня“ его никто не понял, он сказал это на своем родном наречии! С уважением Павел.
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22071
1999-08-24 15:52:26
Ответ на #22051 | Даниил Терещенко православный христианин
Павел! Прежде всего извините, если я Вас чем-либо обидел! Несколько моих сообщений, адресованных Вам, было в недопустимо резком тоне. :( > 1. Понимание слов молитвы вообще нужно? Да, безусловно. Понимание необходимо. Вопрос риторический :). > 2. Абсолютно на все, читаемое в Храме есть толкования? Абсолютно на все -- не знаю. Но достаточно подробные объяснения литургии существуют в большом количестве. Есть они в Интернете, если хотите могу дать Вам ссылки. Новый Завет, Псалтирь и утренние/вечерние молитвы вообще перетолкованы вдоль и поперек. > 3. Эти толкования достаточно качествены? Есть разные толкования. Как по качеству, так и по целевой аудитории. На одно некачественное толкование можно найти десять качественных. Гораздо опаснее один некачественный канонический перевод, который уже ничем не заменишь. > 4. Абсолютно все имеют время воспользоватся толкованиями для того, чтобы понять смысл всех молитв произносимых на богослужениях? Если не брать экстремальные ситуации, то _все_. По моему глубочайшему убеждению, любой обыватель совершенно спокойно может выкроить полчаса-час в день на чтение духовной литературы. Нужно просто отказаться от газет и телевизора. Ну, что я буду лекции читать о том, как люди убивают время :). В конце концов, религиозное (само)образование -- долг каждого христианина. Как известно, София (т.е. премудрость Божья) мать и Веры, и Надежды, и Любви. > 5. Абсолютно все достаточно образованы для того, чтобы могли прочесть эти толкования? Как я говорил, существуют толкования, направленные на самые разные целевые аудитории. Причем, основная масса этой литературы предназначены именно для простых людей. > 6. А принесут ли нужный эффект изучение толкований к молитвам? Безусловно. Понятный перевод не обеспечит полного понимания текста. Библия и богослужебные тексты -- это не учебник по литературе для 4 класса, который достаточно прочесть один раз в детстве и все понять. Мне недавно попалась книжка с толкованием на “Отче наш“. Не скажу, что она оказалась для меня полным откровением, но я почерпнул оттуда достаточно новых мыслей и формулировок имевшихся у меня раньше смутных представлений. А казалось бы, чего проще -- “Отче наш“. Я с Вами могу согласиться отчасти: для маленьких детей, умственно отсталых взрослых и для начинающих можно попустить молиться на русском. Но зачем же делать это повсеместным обычаем? Зачем распространять русский язык на церковное богослужение? Нужно подтягивать людей, а не опускать планку. Для начала хотя бы подтянуть себя. Большевики и демократы порушили религиозный контекст, существовавший в России. Отказом от его восстановления и признанием текущего положения нормой мы фактически признаем, что _они_ победили и добились своего. Не забывайте о том, к какому риску может привести перевод богослужения на русский язык: 1) Угроза раскола. Это очевидно, хотя бы из накала имевшей место здесь дискуссии. 2) Скатывание в популизм и полная профанация. Тут уже прозвучало предложение использовать новые достижения в области танца. Опыт католиков у нас перед глазами. 3) Возникновение новых ересей. О. Андрей Кураев в статье “А.Мень: потерявшийся миссионер“ говорит, что миссионерская деятельность всегда была и остается источником ереси. Придавая богослужению миссионерскую функцию, мы фактически вносим источник ереси в сердце Церкви. Вот так. Это только самые серьезные проблемы. Не думаю, что для привлечения сотни-другой “захожан“ стоит идти на такой риск. С уважением, Даниил Терещенко.
Фото
невоцерковленный верующий

Тема: #206
Сообщение: #22088
1999-08-24 16:55:55
Ответ на #21994 | Журавлева Любовь невоцерковленный верующий
Уважаемый Даниил! Да Вы видимо были в особой деревне, жаль только, что Вам в жизни,ни разу не пришлось поработать на этой сезонной работе. Очень жаль, от всей души пожелала бы, чтобы Вы узнали что это такое, а не возле компьютера по клавишам стучать. Это первое. ***Наконец, позвольте привести в пример наших прапрадедов, которые еще сто лет назад, не имея ни тракторов, ни комбайнов, ни широкозахватных плугов, ни автодоилок, находили время для молитв, чтения и посещения церкви. Или Вы думаете, что сто лет назад ЦСЯ был ближе к разговорному Находить-то они находили, да вот что они понимали? Я например, еще помню как молилась моя прабабушка. “ Яко Ты насыты лысы нас “ Спрашиваю у нее потом,что такое “лысы“, в ответ “ Это так звучит по церковному,ты еще мала“.Позже мама мне растолковала, что не “ лысы“, а “есы“ и т.д. И вот с тех пор и по сей день не могу понять, если выражение “ Яко Ты насытил есы нас“ означает“ Потому что Ты даешь пищу нам, насыщаешь нас и т.д., то зачем эти вычурные, забытые “ Яко Ты насытыл лы сы нас“ Или это в крови у славян страсть к иностранным словечкам. Вот у Вас в мозгу при слове “насытил“ наверное встают какие-то особые образы, но у меня кроме “ насытыл“ - ничего! А когда я читаю, пусть и не пивучие, но понятные русские слова, то и образы рождаются соответствующие им. Вот взяла книжицу“ Необходимые ежедневные молитвы“. Насколько я понимаю, это уже адаптированные молитвы для уха мирского, но от этого еще становится страннее. Если церковь уже понимает, что надо что-то менять, то зачем переводить частично, разве от такого перевода не теряется драгоценнейший, скрытый в каких-то особо звучащих словах ЦС, смысл? По моему для церковников не смысл главный, а именно вот это страннозвучие “ яко ты насыты лы сы нас“. Пример: “ Кто Тебе по достоянию ублажити может, Пресвятая Дево, кии уста воспети способны Твое величие, всяк смысл превосходящее? От Тебе бо безлетный и единородный Сын Божий, Бог Слово, неизреченно воплощся, родился и с человеки поживе, и Тя, яко Матерь Свою, зело возвеличи, Царицу Тя всей твари показа, намже известное спасение пристанище.“ Что в этих словах трудно переводимое на русский, да настолько трудное, что тяряется какой-то особый, тонко улавливаемый смысл? Зачем оставлять это “ Тя“, “человеки“,“кии“, “воспети“, “поживе“, “зело“, “всея твари показа“,при этом все остальное явно переведено. Разве в этих словах заложен главный, непередаваемый на русский язык, смысл? По-моему, главное, чтобы звучало это “зело“, да “кии“, а не смысл. Это все отговорки! Для приверженцев ЦС важен не смысл, а именно само звучание этого языка! Как же “обойтися“ без слова “грешнага“, да вдруг заменить на “грешного“ это же какой глубокий, непередавемый ничем и никем смысл потеряется!!! А чего стои “ ТЯ“, разве можно заменить на “ тебя“ - никогда! Наверное в этих “тя“, да “сытылысы“ какая-то особая святось скрыта и понятная только Вам. Но время и Господь берут свое, так что рано или поздно все равно будет нормальный язык звучать в церкве, как у оптинких старцев.“ Господи, дай мне с душевным спокойствием встретить все, что принесет мне наступающий день. Дай мне всецело предаться воле Твоей святой. На всякий час этого дня во всем наставь и поддержи меня.... Во всех словах и делах моих руководи моими мыслями и чувствами....“ Наверное от того, что эта молитва написана на понятном русском она теряет что-то в Ваших глазах, но не перед Богом!
Фото
невоцерковленный верующий

Тема: #206
Сообщение: #22090
1999-08-24 17:07:42
Ответ на #22071 | Журавлева Любовь невоцерковленный верующий
***Не забывайте о том, к какому риску может привести перевод богослужения на русский язык: 1) Угроза раскола. Это очевидно, хотя бы из накала имевшей место здесь дискуссии. 2) Скатывание в популизм и полная профанация. Тут уже прозвучало предложение использовать новые достижения в области танца. Опыт католиков у нас перед глазами. Извините, Даниил, что вмешиваюсь, но не могу удержаться. Вы когда за руль автомобиля садитесь задумываетесь*** к какому риску может привести*** Ваша езда на машине? Перечислять я думаю не надо.:-) И тем не менее Вы садитесь и едите, да прежде помолившись хорошенько, на помощь Господа надеясь. Потому, что ехать надо, это быстрее, это удобнее, это... А почему же в другом вопросе Вы так неприклонны?
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22113
1999-08-24 19:09:33
Ответ на #22090 | Даниил Терещенко православный христианин
Да, задумываюсь. В самом худшем случае я разобью машину, погибну сам и раздавлю/покалечу пять-семь человек. Поэтому-то я предпочитаю ходить пешком и ездить на метро. А вот когда есть риск развалить Церковь и отправить в ад души миллионов людей... Будешь тут непреклонным.
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22114
1999-08-24 19:09:40
Ответ на #22088 | Даниил Терещенко православный христианин
Любовь! Вы вместо того, чтобы спорить, мне лучше бы вопросы задавали. Я Вам с удовольствием объясню зачем к “насытилъ“ надо добавить “еси“ :). Дело в том, что “насытилъ еси“ дедушка современного “насытил“. Это перфект (почти как в английском, то есть действие, совершенное в прошлом и относящееся к настоящему), где “насытилъ“ -- причастие прошедшего времени, а “еси“ служебный глагол (“быть“ ед.ч., 2-е л., are по-английски). Я так понял, речь идет о молитве после вкушения пищи: “Благодарим Тя, Христе Боже наш, яко насытил еси нас земных Твоих благ...“. Так вот, “яко насытил еси нас“ означает не просто “за то, что Ты нас накормил“. Все предложение явно выражает синтаксически связь между Божьим благодеянием в прошлом и нашей благодарностью в настоящем. То есть мы подчеркиваем _словами_, что понимаем откуда взялась пища, которую мы минуту назад доели. Мы вслух исповедуем эту связь, а не скромно подразумеваем ее где-то в глубине нашего атеистического сознания. То есть это можно выразить примерно так: “Мы знаем, что это именно Ты, а не кто-то другой накормил нас, поэтому благодарим Тебя“. Это употребление перфекта во втором лице вообще характерно для молитв. В той же молитве чуть дальше: “яко посреде учеников Твоих пришел еси“. Вот и судите сами, есть ли смысл даже в таких казалось бы “лишних“ словах. Не надо рубить сплеча. Люди, составлявшие эти молитвы, были не глупее нас с вами. Там все гораздо хитрее устроено, если разобраться. :) С уважением, Даниил Терещенко
Фото
невоцерковленный верующий

Тема: #206
Сообщение: #22166
1999-08-25 01:17:52
Ответ на #22113 | Журавлева Любовь невоцерковленный верующий
***А вот когда есть риск развалить Церковь и отправить в ад души миллионов людей... Будешь тут непреклонным. Ой ли так миллионы? Не драматизируйте! Все значительно проще. Процентов 80 прихожан с радостью примут, да церковникам боязно, а куда же деть тогда ЦС. Вот где трагедия.:-) Сделайте опрос на форуме, кто за ЦС и посмотрите сколько за, а сколько против. А по поводу вождения автомобиля я Вам так скажу, Вы неуверенный человек. Ни себе, ни Богу не доверяете. Впрочем такой ответ я и надеялась услышать, судя по Вашим письмам. Но ведь и пешком ходить опасно, сбить могут.;-)
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22172
1999-08-25 01:41:08
Ответ на #22166 | Владимир Честнов православный христианин
>***А вот когда есть риск развалить Церковь и отправить в ад души миллионов людей... Будешь тут непреклонным. Вот и из головы Серапиона Фивского, когда она упала и разбилась, тоже выбежали мыши и оказалось там не “место свято“, а мышиное гнездо. А ведь тоже наверное думали, что Стоить разбить истукана, “и миллионы людей пойдут в ад“, потому что “велика Артемида Ефесская“ и как без нее. А ведь давно уже церковь в Европе упала и разбилась. Большинство населения ее всерьез не принимают, скорее, жалеют, как выжившую из ума прапрабабушку, которую и выгнать жалко, и проку от нее давно никакого. Она уж и сама не понимает, чего она тут делает, на этом свете, и молодежь давно уж не узнает. Пускай уж сидит себе в уголке с иконочками да жует деснами свою горбушечку хлеба. А люди - религиозны, как и всегда, только вот уже *нецерковно* религиозны. “Спасибо, в вас - не нуждаемся“. Изучили вас уже хорошо, за 2 тыс. лет. Человечество давно уже вышло из младенческого религиозного возраста, и не нуждается в вашем тысячу лет назад еще прокисшем молочке. И неизвестно еще, когда больше людей “спасалось“ или “погибало“ - в мрачнейшие времена средневековой инквизиции, до нее и после, или сейчас, с видимым смягчением нравов во всем цивилизованном мире. И падение сего кумира даже не велико есть, а просто - почти и не замечено окружающими.
Фото
невоцерковленный верующий

Тема: #206
Сообщение: #22176
1999-08-25 01:45:59
Ответ на #22114 | Журавлева Любовь невоцерковленный верующий
Даниил! ***Вы вместо того, чтобы спорить, мне лучше бы вопросы задавали. Я Вам с удовольствием объясню зачем к “насытилъ“ надо добавить “еси“ :). А я не хочу ни Вам, ни кому-либо еще задавать вопросы и разбирать ребусы. Я хочу открыть книгу и прочесть доступную пониманию и разумению молитву. Зачем мне при каждом слове лезть в словарик и потом часами догадываться какого это времени и действия причастие, и причастие ли оно. Скажите, зачем нормальному человеку эта головоломка? Вам нравится копаться в книгах, заниматься языком, что ж похвально, пусть Бог благословляет, но мне это не надо и тысячам людей, другого рода занятий, тоже не нужно. *** Все предложение явно выражает синтаксически связь между Божьим благодеянием в прошлом и нашей благодарностью в настоящем. То есть мы подчеркиваем _словами_, что понимаем откуда взялась пища, которую мы минуту назад доели. То есть это можно выразить примерно так: “Мы знаем, что это именно Ты, а не кто-то другой накормил нас, поэтому благодарим Тебя“. Вот прочитала все это и смешно стало. Вы, что серьезно так думаете, как пишете? Значит, если я скажу “ Благодарю Тебя Господи за пищу, которую Ты даешь мне каждый день“, то этим я еще не понимаю откуда берется пища и кто ее дает? И из моих слов совсем не ясно, что я благодарю именно Господа Бога? :-) Наверное надо обязательно сказать закодированное причастие какого-то времени со служебным глаголом - насытылы сы нас. Вот теперь мне станет сразу ясно, что благодарю Бога со связью прошедшего и настоящего времени + данную секунду. А главное, и Господь сразу понял. А то без этого насытылысы просто трагедия какая-то. Никому ничего не понять, ни Господу , ни мне, ни слушающих меня.;-) И потом, Вы зацепили только часть моего письма. А как насчет “Тя“, “кии“, и т.д.? Это вся старовина зачем? С уважением Любовь.
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22179
1999-08-25 01:51:04
Ответ на #22166 | Виктор Судариков православный христианин
Приветствую! Насколько можно судить - нет, 80 % с радостью не примут, вновь начнется смута, не дай Бог. А вот вопросы, которые тут довольно жарко дискутируются - и о переводе, и о том, может ли Церковь составить новое Богослужение - были поставлены уже 30 лет назад в работе митр. Сурожского Антония “О Богослужении“. Ее текст приведен в недавно выпущенном сборнике влад. Антония “О встрече“. Лучше бы сначала ознакомиться - было бы меньше споров и больше взаимного понимания. С уважением Виктор.
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22180
1999-08-25 01:56:00
Ответ на #22176 | Владимир Честнов православный христианин
А мне вот... церковно-славянский тоже больше нравится, и молюсь я - на нём. Но настаивать на его обязательности для миллионов простых людей я бы не дерзнул. О. Андрей как-то высказал дельную мысль - что и разных переводов Библии должно быть не меньше пяти, для ученых, богословов, историков, филологов, и, конечно, для богослужений и простым людям - для максимально понятного чтения. (Последние по порядку перечисления, но не значимости). >надо обязательно сказать закодированное причастие какого-то времени со служебным глаголом Не знаю, как где, а в современных романских и германских языках, как, например, английский, перфекты и плюсквамперфекты употребляются довольно редко, большей частью в специальных случаях.
Фото
невоцерковленный верующий

Тема: #206
Сообщение: #22181
1999-08-25 01:59:32
Ответ на #22172 | Журавлева Любовь невоцерковленный верующий
Добрый день Владимир. Я очень хорошо понимаю за что и почему злятся на Вас некоторые форумцы. Умеете Вы сказать то, что у других не получается. Так и хочется воскликнуть “Браво!“ Все то, что Вы написали у меня в душе, жаль только не дано ему вылиться по-красивее, да по-разумнее. Ну, не беда, для этого Господь и ставит в церкве одних наставлять, а других слушать. :-)
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22187
1999-08-25 03:18:16
Ответ на #22176 | Даниил Терещенко православный христианин
>Ой ли так миллионы? Не драматизируйте! Все значительно проще. Процентов 80 прихожан с радостью примут, да церковникам боязно, а куда же деть тогда ЦС. Вот где трагедия.:-) Сделайте опрос на форуме, кто за ЦС и посмотрите сколько за, а сколько против. Люба, знаете этот риторический вопрос про колодец ;). Это я к тому, что мнение большинства -- не аргумент. А если еще вспомнить про ширину ворот, то у меня, как у неуверенного человека :), появляются смутные сомнения. >А я не хочу ни Вам, ни кому-либо еще задавать вопросы и разбирать ребусы. Ну, не хотите -- как хотите... воля Ваша. Так и остануться эти “лысы“ и “кии“ для Вас загадкой :). Извините, если чем обидел. С неизменным уважением, Даниил.
Фото
невоцерковленный верующий

Тема: #206
Сообщение: #22189
1999-08-25 03:41:22
Ответ на #22187 | Журавлева Любовь невоцерковленный верующий
Извиняю и прощаю от всей души, только поможет ли это в разрешении вопроса о ЦС. Верно говорит господин А.Кураев, что нужны разные переводы, и Павел С. также ранее писал о том, чтобы не мешали, а позволили существованию церквей, где не будет службы на ЦС. Вот это будет и умным, и мирным решением конфликта. Кто любит молится на ЦС будет посещать те храмы, где ведется служба на ЦС, а кому это трудно дается с привеликим удовольствием будет прихожанином храмов со службой на русском языке. И ни какого раскола не будет. С не менее неизменным уважением Любовь. :-)
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22249
1999-08-25 14:32:23
Ответ на #22071 | Павел Cоломаха православный христианин
1) Угроза раскола. Это очевидно, хотя бы из накала имевшей место здесь дискуссии. Накал здесь не из-за сути обсуждаемой проблемы, а от неумения нами спорить, на лицо частые переходы на личности, неумение прислушаться к чужим аргументам... Хорошо, что Вы стали гораздо уважительнее писать. Только по тем же причинам и может произойти раскол. Я с периодом в одну неделю говорю здесь, что нельзя внедрять практику использования русского языка везде или в насильственном порядке. Если соблюсти это правило, то расколов будет МЕНЬШЕ чем даже если все останеться как есть. Потенцеально снимается угроза ухождения в раскол приходов желающих совершать богослужения на русском. 2) Скатывание в популизм и полная профанация. Тут уже прозвучало предложение использовать новые достижения в области танца. Опыт католиков у нас перед глазами. Я считаю в точности наоборот, благодоря русскому языку, люди станут лучше понимать православные богослужения. Желание сокращать богослужения станет гораздо меньше, возникает желание сократить именно труднопонимаемые молитвы. Насколько я слышал, после отказа от латыни у католиков появилось гораздо больше молодежи. О каком-либо вреде именно от отказа от латыни, или о появлении каких-либо рассколов я не слышал. Если бы такой вред был, мы бы о нем знали, наши православные апологеты и богословы очень любят помыть косточки католикам. Пока есть такие люди как Вы, профанации можно не бояться, даже если повсеместно перейти на русский язык. 3) Возникновение новых ересей. О. Андрей Кураев в статье “А.Мень: потерявшийся миссионер“ говорит, что миссионерская деятельность всегда была и остается источником ереси. Придавая богослужению миссионерскую функцию, мы фактически вносим источник ереси в сердце Церкви. Разве Вы не знаете о существовании именно миссионерских богослужений? Литугрия оглашенных есть именно миссионерское богослужение. Давайте ее запретим, ведь она источник постоянных ересей! Или давайте все молитвы произносить тайно, чтобы никто не слышал.
Фото
свидетель Иеговы

Тема: #206
Сообщение: #22269
1999-08-25 16:56:48
Ответ на #22113 | Сергей П. свидетель Иеговы
// А вот когда есть риск развалить Церковь и отправить в ад души миллионов людей... Не меняющийся веками (i.e. мертвый) церковнославянский язык ассоциируется у людей с чем-то вечным (этого и ищет человек в религии). НО если для человека БОГ станет действительно “неизменным прежде вековых времен“ Небесным Отцом, иными словами, если человек будет познавать Бога, а не время аорист, то, как бы не менялся язык молитв, он не отойдет от Бога. С уважением Сергей1
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22273
1999-08-25 17:28:55
Ответ на #22249 | Виталий Челышев православный христианин
Здравствуйте, Павел. Ваша позиция для меня привлекательна. И Христос посылал апостолов проповедовать на всех языках, из которых не может быть исключен современный русский язык (повторюсь - живой язык, без цеховой слэнговой герменевтики). Вопрос же о расколе - не столько относится к уму или сердцу, сколько к практике народной жизни. Даже если предположить, что МП согласится с ведением Литургии и других богослужений как на церковно-славянском, так и на русском языке, даже если предположить, что будут сделаны адекватные переводы (ну, к примеру, переводы Сергея Сергеевича Аверинцева, впрочем и другие), нам не избежать разделения дома внутри себя. Прихожане храмов, где служат на ЦС, будут (даже против воли, в силу человеческой природы своей) смотреть на новые или “обрусевшие“ приходы, как на обновленцев-модернистов, а себя будут считать хранителями Истины. Впрочем, и к ним приклеют какой-нибудь ярлык: старообрядцев или ортодоксов. Естественно, что в храмы с русскоязычной службой придет больше молодежи (полагаю, СРЕДНИЙ возраст там не превысит 25 лет, а это обязательно повлияети на другие формы служения. Даже если преположить, что приходы сохранят любовное и уважительное отношение друг к другу, мы получим как бы два новых православных народа, говорящих на разных языках. Повторяю, мне искренне хотелось бы приходить на русскую храмовую службу (и при этом хотелось бы знать, что не закрыт путь и к величественной церковно-славянской). Для меня ЦС - еще и некий личный ключ к пониманию характера моих предков (так же как старая фамильная икона Спасителя говорит и о Спасителе, и о любовном восприятии Его ивановским богомазом). Я не знаю авторитетных запретов на ведение службы на русском языке. Есть суждения. Есть мнения, но не может быть авторитетного запрета. Но стоит экстраполировать ситуацию чуть вперед по временнОму вектору - и вижу неизбежные последствия, которые мне не по душе. Более того, я не знаю, как их возможно избежать. С уважением, В.А.Ч.
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22287
1999-08-25 18:45:02
Ответ на #22273 | Павел Cоломаха православный христианин
Здравствуйте, Виталий. На поместном соборе РПЦ 1917-18г. русский язык приравнен в правах к ЦС, за использование русского языка на этом соборе высказывались позже канонизированые будущие патриархи Тихон и Сергий. После этого собора были случаи благословения выполнения переводов на русский язык и использования их в богослужениях для некоторых приходов. Практика перехода на русский язык была приостановлена из-за того, что в той суматохе многие принимали православные приходы в которых велась служба на русском языке за обновленческие. Кстати, главный обновленец - Введенский высказывался категорически ПРОТИВ русского языка в богослужениях. Если точно следовать истории, то неообновленцами (“нео-обновленец“ - масло-маслянное) можно назвать сегодня противников русского языка, а те кто защищает русский язык - ИСТИННО ПРАВОСЛАВНЫЕ! Так что, МП давно уже согласилась с возможностью использования русского языка в богослужениях, только немного забыла об этом. Я думаю мы, православные христиане сегодня именно запуганы тем, что любое изменение богослужебного устава приведет к расколу, профанации, и т. д. Конечно, нужна большая осторожность в изменении устава богослужения, это большая ответственность, но ответственность за использование русского языка в богослужении уже взяли на себя святитили Тихон и Сергий. Не менее большая ответственность тормозить то, для чего давно созрела РПЦ. (“Посмотрите, как побелели нивы, жатвы много, а делателей жатвы мало, молитесь о том, чтобы Господь послал делателей жатвы“) Вот побелевшие нивы, первые жнецы пошли и собрали пшеницу, но налетел дождь, и они перестали ее собирать. Но вот дождь кончился и теперь наша очередь идти и собирать пшеницу. Но мы говорим: “Нет, мы не пойдем, потому, что как только мы выйдем дождь начнется снова“. А время идет, дождя нет и небо чисто, пшеницу уже клюют воробьи... С уважением Павел Соломаха.
Фото
православный христианин

Тема: #206
Сообщение: #22296
1999-08-25 20:23:50
Ответ на #22181 | Владимир Честнов православный христианин
Добрый день, Любовь, И спасибо на добром слове, даже незаслуженная похвала приятна. Вдохновляет то, что моя писанина кому-то нужна, кому-то помогает. Хотя и, как честный человек, должен отклонить кудосы. Образ головы Серапиона Фивейского заимствован у В. Розанова, как и основные идеи, навеянные его тонкими, чуткими наблюдениями и проникновением в суть всех религий и только совпавшие в унисон с моей собственной душой. Кстати, тот же Василий Васильевич подмечал, что “женщина немее нас“, но это оттого, что “её слово к Богу и человечеству - это её дети, её семья“. Поэтому красота женщины, воспринимаемая, конечно, глубже, чем кожа, но включающая и ту тихую музыку семейного очага, уюта, создаваемого её тактом, воспитанность и ухоженность её детей - эта красота важнее для женщины, чем хорошо подвешенный язык. С уважением и любовью во Христе, Влад. Честнов.
Фото
невоцерковленный верующий

Тема: #206
Сообщение: #22330
1999-08-25 22:43:56
Ответ на #22287 | Журавлева Любовь невоцерковленный верующий
. ***Но вот дождь кончился и теперь наша очередь идти и собирать пшеницу. Но мы говорим: “Нет, мы не пойдем, потому, что как только мы выйдем дождь начнется снова“. А время идет, дождя нет и небо чисто, пшеницу уже клюют воробьи... Верно, Павел! Ой, как верно! И налетают эти воробьи чужеземные со всех сторон, а мы только пугала расставляем, да руками размахиваем и все грозимся, и злимся в их сторону. А им-то и дела нет, клюют, да клюют. Некоторые умные головы подсказывают, что пора бы уже давно и собрать, да им рот затыкают тем, что мол ума маловато, да святости. Вот так и потеряем весь урожай из-за своей нерешимости. Да Господь не допусит и позовет других делателей, но зерно уже потечет в другие амбары... :(