Музей форума дьякона Кураева (1999 - 2006)

Проект

православный христианин
Тема: #788
1999-05-07 19:44:39
Сообщений: 36
Оценка: 0.00
Дорогие участники форума! Предлагаю вам присоединиться к проекту создания полноценного электронного варианта Библии не церковно-славянском языке “Елисавета” http://elisaveta.hypermart.net/ Первоначальной и главной целью проекта является создание электронного текста Елизаветинской Библии на церковно-славянском языке для свободного бесплатного распространения. Известные основателям проекта церковно-славянские тексты Библии (прежде всего Нового Завета) распространяются в качестве коммерческих продуктов. Участники проекта “Елисавета” прежде всего заинтересованы в распространении Св. Писания на богослужебном языке Русской Православной Церкви. Общедоступный церковно-славянский текст Библии может в дальнейшем послужить хорошим подспорьем для всех изучающих этот язык и вступающих в церковную жизнь. По сей день отсутствует стандарт для передачи церковно-славянского текста в электронной форме. Тем не менее, система, избранная для реализации проекта “Елисавета” позволяет адекватно записать традиционную дореволюционную “церковную печать”, включая диакритические знаки. Поэтому при появлении любого нового стандарта электронные тексты, подготовленные в рамках проекта “Елисавета” можно будет с легкостью перекодировать. Если существуют другие проекты подобного рода, или же кто-либо из держателей авторских прав на электронные версии церковно-славянских текстов пожелает изменить лицензионный статус своих продуктов, участники проекта “Елисавета” с благодарностью воспримут тексты, созданные за пределами проекта, и произведут необходимое перекодирование. Успех проекта во многом зависит от заинтересованности православной общественности в реализации его целей. Мы с благодарностью примем любую посильную помощь. Проект нуждается в вашей поддержке! Если вы готовы работать над вводом текста, мы будем очень рады вашему участию. Если вы - вебмастер. Пожалуйста, разместите на своих страницах баннеры нашего проекта. Если вы - программист. Нам нужна ваша помощь в подготовке программ просмотра текста. Если вы - филолог. Вы могли бы помочь при выверке текста, создать инструкции для наборщиков и участвовать в разработке грамматических модулей программ просмотра. Если вы - графический дизайнер. Вы могли бы разрабатывать новые церковно-славянские шрифты. В настоящий момент весь текст вводится вручную с помощью комплекта шрифтов Ирмологион. Быстрота осуществления проекта целиком зависит от числа участников. Даже если и вас есть время только на ввод одной главы, обязательно примите участие! Зайдите на сервер http://slavonic.listbot.com и зарегистрируйтесь в списке рассылки проекта.
Фото
лютеранин

Тема: #788
Сообщение: #5840
1999-05-07 22:36:04
Ответ автору темы | Георгий лютеранин
Уважаемый Роман! А сколько уже успели сделать? Кстати, и ссылочка на страницу со славянскими шрифтами полезная. Как-то искал эти шрифты в обычном интернетовском поиске, да не нашел
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #5903
1999-05-08 17:29:46
Ответ на #5840 | Роман православный христианин
Насколько я знаю работа только началась. Организаторы где-то раздобыли электронный славянский Новый Завет, но без диакритиков. Теперь будут расставлять. По всем вопросам лучше обращайтесь к Алексею Гришину - автору проекта lux@bigfoot.com
Фото
лютеранин

Тема: #788
Сообщение: #5989
1999-05-09 23:43:21
Ответ на #5903 | Георгий лютеранин
Приветствую, уважаемый Роман! Хоть я и получил Ваше письмо по почте, тем не менее отвечу Вам в форуме, так как тема достаточно актуальная. Сегодня ночью, например, этот вопрос в чате обсуждали. Тут встает ряд технических вопросов. 1)Было бы неплохо, если помимо образца шрифта, еще бы дали (не обязательно Вы!) подробные пояснения, как им пользоваться. Уж больно велика специфика шрифта. 2)Даже более серьезный вопрос, чем первый - у меня стоит Ворд7, который такие шрифты не поддерживает. Всю экзотику для сайтов набираю в Нетскейпе, т.е. в сразу в НТМ-формате. Если, например, затем использую этот текст в Ворде, то Ворд ряд букв не видит. 3)Для набора текста все же требуется знание славянского несколько в больших размерах, чем просто чтение. Я, например, при чтении практически никогда ни на какие надстрочные знаки, кроме по понятным причинам титла, внимания не обращаю.
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #6122
1999-05-11 08:47:05
Ответ на #5989 | Роман православный христианин
Дорогой Георгий! Проблема с Word7 решается просто: Нужно загрузить любой независимый переключатель клавиатур, а стандартный переключатель Виндоуз поставить на английский. Это ведь все проделки Юникода. В качестве такого независимого русификатора я использую CyrWin. Ссылка на место, где его можно найти есть на chslav.hypermart.net. в разделе soft. Постараюсь выслать Вам его по почте. Кстати, не забудьте при создании нового документа использовать шаблон Irmolog.dot, который лежит в папке Шаблоны, поставляемой вместе со шрифтом. Там кок раз все титлы и выведены на панель кнопок. Алексей Гришин обещал в эти выходные обновить страничку и разместить там некоторые методические рекомендации. Я кстати тоже в славянском плохо разбираюсь
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #6302
1999-05-12 08:57:36
Ответ на #6122 | Роман православный христианин
Георгий, простите, я имел ввиду Word97, а не Word7. Советую лучше использовать W97, потому, что в W7 не будет работать шаблон Irmolog.dot Удачи
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #6735
1999-05-14 08:33:58
Ответ на #6302 | Роман православный христианин
Может кто не видел ... Поднимаю рейтинг активности :-)
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #9425
1999-05-29 18:03:58
Ответ автору темы | Роман православный христианин
Страница http://elisaveta.hypermart.net/ обновилась. Появились тексты для желающих поработать, славянские шрифтя и др. полезная информация. Присоединяйтесь.
Фото
сомневающийся

Тема: #788
Сообщение: #9728
1999-05-31 20:13:35
Ответ автору темы | Михаил Кутузов сомневающийся
Объясни мне дорогой товарищ зачем это надо, по сторасловянски? Я к примеру и по русски не все понимаю. Меня этот вопрос давно интересует, лучшего ответчика мне и не найти . С уважением, Миша.
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #9923
1999-06-01 19:40:59
Ответ на #9728 | Роман православный христианин
Дорогой Миша! Ну, во-первых, как ты знаешь, старославянский - это язык православного богослужения. Он наиболее полно, по сравнению с современным русским, передает смысл и дух Священого Писания. Это очень консервативный и поэтому очень чистый язык. Во-вторых, это своего рода памятник культуры нашего народа. В-третьих, язык сам по себе очень красивый, мелодичный, каждое его слово можно пропеть. А то, что мы с тобой не понимаем этого языка, еще не означает, что он не нужен. Я хоть и не давно в церкви, но, ты знаешь, у меня успели появиться какие-то нежные чувства к этому языку. Кроме того, я думаю, церковно-славянский язык несет в себе нечто большее, чем просто информацию. Я думаю он несет в себе и определенную мистическую нагрузку. Согласись, это трогает, когда ты осознаешь, что повторяешь в молитве точно те же слова,те же звуки, что и Сергий Радонежский, Серафим Саровский, Иоанн Кронштадский, те же, что произносил твой дед, прадед и т.д. И вообще: это красиво, когда вся церковь говорит на одном языке, независимо от времени появления каждого ее члена на свет. Кстати, о.Андрей где-то говорил, что обратить человека в свою веру - это означает привить ему свой язык. Так что, я думаю: сохранить церковно-славянский язык - это лучше, чем не сохранить церковно-славянский язык. Как в песенке поется:“... вы сначала поверьте, а поймете потом“
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #9924
1999-06-01 19:45:05
Ответ на #9923 | Роман А. православный христианин
Церковно-Славянский и Старославянский - предметы близкие, но разные. Не путайте их, пожалуйста...
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #9925
1999-06-01 19:47:55
Ответ на #9923 | Роман А. православный христианин
Язык Православного Богослужения, безусловно, - Церковнославянский.
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #10015
1999-06-02 09:45:10
Ответ автору темы | Саша Чанох православный христианин
http://www.elisaveta.com/
Фото
сомневающийся

Тема: #788
Сообщение: #10149
1999-06-02 18:25:06
Ответ на #9923 | Михаил Кутузов сомневающийся
>>это своего рода памятник культуры нашего народа. А об этом я не подумал!Действительно, пора наверное памятник ставить:))! Сохранить церковно-славянский язык конечно нужно. Но, нужно признать, что это все для узкого круга специалистов. Никто не говорил, что он не нужен, напротив. Но, наверное, наиболее полно, даже по сравнению с современным русским, передает смысл и дух Священого Писания язык, на котором написаны оригиналы. >>И вообще: это красиво, когда вся церковь говорит на одном языке, независимо от времени появления каждого ее члена на свет. Наверное, имеется ввиду ПЦ? Церковь же Христова действительно говорит на одном языке - на духовном, видимо.Уж этот язык явно несет больше чем информацию. Согласитесь, именно этот язык объединяет английский, русский, вьетнамский. И не может не трогать,что повторяешь в молитве точно те же слова, что и Христос, Апостол Павел и святые.Нет, я действительно рад вашей затее. Миша. P.S.>>старославянский - это язык православного богослужения. Интересно, что будет c православием, если убрать этот язык? И вот:>>обратить человека в свою веру... Что это такое- своя вера? Да еще и обратить? Не уж то так и написал?
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #10436
1999-06-03 21:03:07
Ответ на #10149 | Роман православный христианин
Спасибо Саша, что зарегистрировал elisaveta.com. По поводу церковнославянский-старославянский прошу прощения. Я пока не сильно вникал, поэтому в чем там разница просто не знаю. Кстати хорошо бы узнать насколько сильно они отличаются. Миша, оценил твою шутку по поводу памятника. И, ты знаешь, полностью с тобой согласен. Только памятник этот должен быть, как говорил наш дорогой Пушкин, нерукотворный. Памятник этот должен украшать наш внутренний мир, а не городскую площадь. Памятники вообще ведь ставят не для того, чтобы на них тупо глазеть, а для того, чтобы они постоянно напоминали очем-то очень важном, о чем-то, чего нельзя забывать, о чем-то непреходящем. И чем больше мы возведем таких памятников, тем богаче и осмысленней будет наш внутренний мир. Согласен также, что доскональное изучение церковнославянского языка - это удел узкого круга специалистов, но, я считаю, что для православного минимальное знание ЦС языка просто необходимо для того, чтобы понимать что происходит на богослужении или без особого труда понять что написано на иконе. Еще раз должен согласиться с тобой, что древнееврейский и греческий наверное полнее передают смысл и дух Священного Писания, чем церковнославянский, но все-же последний нам как-то ближе :) Если уж мы ленимся разобраться в языке, который лежит в основе современного русского, то куда уж нам до древнееврейского ( это уж, я думаю, точно для узкого круга специалистов). >>Церковь же Христова действительно говорит на одном языке - на духовном, видимо.Уж этот язык явно несет больше чем информацию. Согласитесь, именно этот язык объединяет английский, русский, вьетнамский. И не может не трогать,что повторяешь в молитве точно те же слова, что и Христос, Апостол Павел и святые. Опять мне приятно согласиться с тобой, Миша. Но все же, когда мы молимся, мы произносим вслух или про себя какие-то слова. От этого никуда не денешься. Слово - это эквиавлент мысли. Пока не найдешь нужного слова, мысли вроде как и нет, есть только какие-то смутные образы, чувства. И духовный язык вовсе не означает полное отсутствие слов. Вспомните Имя Христа - Бог Слово. Слово лежит в основе всего.“В начале было Слово...“. Духовное же содержание ЦС языка намного богаче, чем у русского. Человек молится на том языке, который ему ближе. Поэтому англичанин молится по-английски, японец по-японски, русский по-русски, стараясь оперировать такими словами, которые наиболее полно отражают суть (корень) того, о чем он хочет сказать, здесь лишние обороты ни к чему. У слова, как и у явления, которое оно обозначает есть корень; и у языка, состоящего из слов есть корень, как например у русского. И на этот раз я тебя прошу согласиться, что всегда лучше иметь дело, если уж не с оригиналом, то по крайней мере с наиболее ранним оттиском. >>Интересно, что будет c православием, если убрать этот язык? Я думаю, что не случиться ничего очень уж страшного. Но лучше от этого не станет - это точно. Из той же серии вопрос: “А что будет если снести красивые церкви и постоить вместо них простые молельные дома?“ Это возможно и Православие не исчезнет от этого, но вот лучше ли, “духовней“ ли будет? Не думаю. А по поводу высказавания о.Андрея должен сказать, что я просто использовал его терминологию. Он говорил вообще-то о его “любимых“ сектантах и оккультистах. Но вера есть вера (будь она “правильная“ или “не правильная“) и его мысль показалась мне достаточно глубокой. Выражение “обратить в свою веру“, на мой взгляд, можно применять не только в негативном смысле. Например, я верю, что в выражении “Обратить человека в Православие“ нет ровно ничего дурного :) С уважением, Роман.
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #10438
1999-06-03 21:33:54
Ответ на #10436 | Саша Чанох православный христианин
>>>Спасибо Саша, что зарегистрировал elisaveta.com. да не за что - я же его не оплачивал :) У меня робот стоит: как только за неуплату выключат - он его сразу заново регистрирует :))) А вообще-то оно стоит $70 за 2 года, не так уж и дорого, но это больше моей месячной зарплаты :( Но как правило быстрее чем через 3 месяца не выключают, хотя раз на раз не приходится. Так что если кому надо домен под зонами .com , .net, .org - всегда пожалуйста, мне это делов на 5 минут. --------------------- >>>Но все же, когда мы молимся, мы произносим вслух или про себя какие-то слова. От этого никуда не денешься. Слово - это эквиавлент мысли. Не совсем так. Слово духовное - первично, а слово человеческого языка - поверхностно и не обязательно. Например, исполнение обряда - это молитва, но воплощаемая не языком человеческих слов, а языком человеческого тела. Некоторые духовные слова очень трудно и занудно пересказывать человеческими словами, зато их можно очень легко и понятно передать на “языке тела“. Ну, например, “плюнуть в сторону сатаны“ - это гораздо короче и понятнее чем объяснять на словах своё отношение к этому существу. С уважением, Alexandr
Фото
сомневающийся

Тема: #788
Сообщение: #10455
1999-06-03 23:39:51
Ответ на #10436 | Михаил Кутузов сомневающийся
Вот удивительно, что шутку оценили! Не ожидал! Думал будет как всегда: пришел Кутузов и все опошлил.Только вот это памятник-то культуры, а не на кладбище. Я не считаю что для христианина “минимальное знание ЦС языка просто необходимо для того, чтобы понимать что происходит на богослужении или без особого труда понять что написано на иконе.“ Для православного-возможно. Но я ведь не зря писал об английском и вьетнамском языках.Как быть с этими народами? Будем обращать их в Ц.С.Я.? Говорят что Православие единственно верно, а в других деноминациях содержится только доля истины. >>древнееврейский и греческий наверное полнее передают смысл и дух Священного Писания, чем церковнославянский, но все-же последний нам как-то ближе Ближе всех нам русский язык. А “полнее передают смысл и дух Священного Писания“ духовный язык-язык на котором разговаривает Дух. Но это к Смирноау.Не пойми я духовного языка- не было бы меня сейчас здесь. И именно потому что язык -духовный -Библии нельзя исказить неодалеют силы ада Церкви. Если убрать из православия ЦС, то не исчезнет Церковь Христова, а вот что будет с православием- интересно. Ведь язык-это тленное, сокровиче неистиное равно, как впрочем, и то православие,которое не может без этого языка и прочих тленных ценностей. Сергей, обратить в веру - значит изнаиловать. Разве Христос кого-то обращает? Или заповедует нам кого-то обращать? Нет, но благовествовать. И не может быть вера правильной или неправильной - я уже писал это на форуме, можно посмотреть.Вера может быть истиной, слепой и др.Я пока не могу достаточно полно раскрыть этот вопрос. Выражение “обратить в свою веру“ применимо к сектам и сектантами же употребляется. Кстати, все эти правильные веры и есть наверное те самые плевела которые посеял человек. Да так ведь выдергивать-то нельзя!Будем стараться что бы не выросли. Миша.
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #10679
1999-06-04 20:50:11
Ответ на #10438 | Виталий православный христианин
Объем работ был титанический, представьте - одно дело перевести текст на уже существующий язык, а другое конструировать язык “в след“ за переводом. Но результат налицо - славяне получили не просто перевод текстов, но и сложный, красивый, “устроенный“ вокруг Святого Писания язык. Несомненно, что невероятный взлет славянской культуры это во многом заслуга Солунских братьев. Но жизнь Церковнославянского языка на этом не закончилась. Он естественно влиял на литературный (книжный) язык, но естественно и на обиходный язык так же. Таким образом, тот язык, которым мы сегодня говорим и пишем во многом то же порождение Церковнославянского языка. Несомненно, что и национальный колорит оказывал существенное влияние на сам Церковнославянский язык. Например - где то в 11 - 12 веках из Древнерусского языка исчезли носовые гласные, и буквы называемые “юсами“ фактически утратили свой смысл, потери языка - утратили голос буквы “ЕР“ (Ъ) и “ЕРЬ“ (Ь), но Церковнославянский долго не хотел мириться с этими потерями, что приводило к курьезам, особенно в храмовом пении. Так называемое “хомовое пение“, когда недостающие звуки заменяются иными - для попадания в музыкальный размер. На эту тему можно много еще чего сказать, но мне уже некогда - исчезаю до понедельника. С уважением Виталий Иноземцев
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #10680
1999-06-04 20:50:53
Ответ на #10438 | Виталий православный христианин
Объем работ был титанический, представьте - одно дело перевести текст на уже существующий язык, а другое конструировать язык “в след“ за переводом. Но результат налицо - славяне получили не просто перевод текстов, но и сложный, красивый, “устроенный“ вокруг Святого Писания язык. Несомненно, что невероятный взлет славянской культуры это во многом заслуга Солунских братьев. Но жизнь Церковнославянского языка на этом не закончилась. Он естественно влиял на литературный (книжный) язык, но естественно и на обиходный язык так же. Таким образом, тот язык, которым мы сегодня говорим и пишем во многом то же порождение Церковнославянского языка. Несомненно, что и национальный колорит оказывал существенное влияние на сам Церковнославянский язык. Например - где то в 11 - 12 веках из Древнерусского языка исчезли носовые гласные, и буквы называемые “юсами“ фактически утратили свой смысл, потери языка - утратили голос буквы “ЕР“ (Ъ) и “ЕРЬ“ (Ь), но Церковнославянский долго не хотел мириться с этими потерями, что приводило к курьезам, особенно в храмовом пении. Так называемое “хомовое пение“, когда недостающие звуки заменяются иными - для попадания в музыкальный размер. На эту тему можно много еще чего сказать, но мне уже некогда - исчезаю до понедельника. С уважением Виталий Иноземцев
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #10681
1999-06-04 20:51:09
Ответ на #10438 | Виталий православный христианин
Но жизнь Церковнославянского языка на этом не закончилась. Он естественно влиял на литературный (книжный) язык, но естественно и на обиходный язык так же. Таким образом, тот язык, которым мы сегодня говорим и пишем во многом то же порождение Церковнославянского языка. Несомненно, что и национальный колорит оказывал существенное влияние на сам Церковнославянский язык. Например - где то в 11 - 12 веках из Древнерусского языка исчезли носовые гласные, и буквы называемые “юсами“ фактически утратили свой смысл, потери языка - утратили голос буквы “ЕР“ (Ъ) и “ЕРЬ“ (Ь), но Церковнославянский долго не хотел мириться с этими потерями, что приводило к курьезам, особенно в храмовом пении. Так называемое “хомовое пение“, когда недостающие звуки заменяются иными - для попадания в музыкальный размер. На эту тему можно много еще чего сказать, но мне уже некогда - исчезаю до понедельника. С уважением Виталий Иноземцев
Фото
православный христианин

Тема: #788
Сообщение: #10682
1999-06-04 20:51:21
Ответ на #10438 | Виталий православный христианин
Но жизнь Церковнославянского языка на этом не закончилась. Он естественно влиял на литературный (книжный) язык, но естественно и на обиходный язык так же. Таким образом, тот язык, которым мы сегодня говорим и пишем во многом то же порождение Церковнославянского языка. Несомненно, что и национальный колорит оказывал существенное влияние на сам Церковнославянский язык. Например - где то в 11 - 12 веках из Древнерусского языка исчезли носовые гласные, и буквы называемые “юсами“ фактически утратили свой смысл, потери языка - утратили голос буквы “ЕР“ (Ъ) и “ЕРЬ“ (Ь), но Церковнославянский долго не хотел мириться с этими потерями, что приводило к курьезам, особенно в храмовом пении. Так называемое “хомовое пение“, когда недостающие звуки заменяются иными - для попадания в музыкальный размер. На эту тему можно много еще чего сказать, но мне уже некогда - исчезаю до понедельника. С уважением Виталий Иноземцев