Тема: #58537
2006-05-17 20:32:00
Сообщений: 0
Оценка: 0.00
Новый закон о языке наведет в стране новый порядок.DELFI17 мая 2006 11:01 Парламент Эстонии приступит к обсуждению нового закона о языке, который даст основания отобрать старые, не соответствующие действительности свидетельства о языке и требовать сдачи нового экзамена.Как утверждает гендиректор Языковой инспекции Ильмар Томуск, выяснилось, что 60-70% свидетельств о языке не отвечают реальным знаниям их владельцев, пишет Eesti Päevaleht. Если новый закон о языке будет принят, инспекторы смогут в течение полугода отправлять людей с такими “не соответствующими действительности” свидетельствами на пересдачу экзамена. Сейчас инспектор тоже может отправить человека на экзамен, однако отобрать свидетельство права не имеет; обмануть инспектора можно, сменив место работы — заверяют сторонники ужесточения контроля.“Если человек сдаст экзамен успешно, государство компенсирует ему расходы на обучение”, — сказал Томуск. Тем самым государство признаёт свою вину в том, что в 1991-1999 годах не смогло обеспечить должный уровень экзаменов по языку. Возврат денег — существенное дополнение, которое будет включено в законопроект в течение года. Томуск, правда, ничего не сказал о возврате времени, нервов и человеческого достоинства.Если новый закон будет принят, Языковая инспекция сможет рассматривать и жалобы против чиновников, с которыми невозможно в государственных учреждениях общаться по-эстонски: по закону, делопроизводство должно вестись на эстонском языке.Согласно закону, принятому в 2000 году, к частным школам относятся более мягко, чем к государственным, и от тамошних учителей не требуют знания языка. По новому закону школы будут практически уравнены. Впрочем, от учителей частных школ знания эстонского на высшую категорию требовать все-таки не будут. По новому закону, спасатели и полицейские не смогут избежать экзамена по государственному языку даже после прохождения кратких курсов эстонского.В закон будет добавлена также статья, согласно которой, текст на государственном языке всегда должен быть набран крупным шрифтом, а перевод — мелким, как это делается и в других странах Европы.