Музей форума дьякона Кураева (1999 - 2006)

Перевод песни Ника Кейва “As I Sat Sadly By Her Side”.

сомневающийся
Тема: #57574
2006-04-28 10:39:00
Сообщений: 0
Оценка: 0.00
Перевод песни Ника Кейва “As I Sat Sadly By Her Side”.Если я где-то ошибся или что-то не так понял, поправьте, пожалуйста.Когда я сел с тобою рядомНа подоконник, за стекломВесь мир катился в пропасть, ты жеИгралась со своим котом.Тогда произнесла ты фразу,И совершенно новым взглядомМы посмотрели за окно,Когда я сел с тобою рядомСказала: “Пама, мама, брат, сестренка,Дядя, тетя, мой племянник,Солдат, моряк, рабочий, физик,Актер, ученый, поп, механик,Земля с луной и солнце, звезды,Огненнохвостые кометы –Все вы обречены погибнуть;Как чудно и прекрасно это.”Сказав, ты улыбнулась мягкоИ поддразнила меня взглядом,Поправив прядь волос рукою,Когда я сел с тобою рядомКогда я сел с тобою рядомКот прыгнул на руки ко мнеИ мы опять смотрели в бездну,Усевшись тихо на окне.“Прекрасно? Может быть,” – сказал я,“Но вон, смотри, один из них упалОн просит ближних дать ему поднятьсяНо из-под ног людских никто еще не встал.Мирская суета нелепа и бесплоднаВедь каждый думает лишь о сиюминутномВон, видишь, тот восстал из грязи в князи,А кто-то со слепцом не в силах разминуться.”Поправил прядь твоих волос рукой яИ встретился с тобою взглядомКот снова прыгнул на твои колениКогда я сел с тобою рядомТогда ты приспустила шторыСказав: “Когда же ты поймешь?Все то, что за окном творится,Не должен ты ценить ни в грош.Бог дал тебе одно лишь сердцеВ тебе нет места для сердец другихИ сострадание твое заботит бога меньшеЧем недостаток сострадания у нихИ уж тем более ему не важноЧто, сидя на окне, ты судишь о путях егоКогда в тебе так много тщетной скорби,Но больше места нет ни для чего.”Ты отвернулась, видимо, считая,Что твои слезы видеть мне не надо.А я не мог согнать с лица улыбкуКогда я сел с тобою рядомИсходный текст:As I sat sadly by her side At the window through the glass She stroked a kitten in her lap And we watched the world as it fell past Softly she spoke these words to me With brand new eyes open wide We pressed our faces to the glass As I sat sadly by her side. She said, “Father, mother, sister, brother, Uncle, aunt, and nephew, niece, Soldier, sailor, physician, labourer, Actor, scientist, mechanic, priest, Earth and moon and sun and stars and Planets and comets with tails blazing All are there forever falling Falling lovely and amazing.” Then she smiled and turned to me Waited for me to reply Her hair was falling down her shoulders As I sat sadly by her side. As I sat sadly by her side The kitten she did gently pass Over to me and again we pressed Our different faces to the glass “That may be very well,” I said “But watch that one falling in the street See him gesture to his neighbours and See him trampled beneath their feet All outward motion connects to nothing For each is concerned with their immediate need Witness the man reaching up from the gutter See the other one stumbling on who cannot see.” With trembling hand I turned toward her And pushed the hair out of her eyes The kitten jumped back to her lap As I sat sadly by her side. Then she drew the curtains down And said, “Oh, when will you ever learn That what happens there beyond the glass Is simply none of your concern? God has given you but one heart You are not a home for the hearts of your brothers And god don't care for your benevolence anymore Than he cares for the lack of it in others Nor does he care for you to sit At windows in judgement of the world he created While sorrows pile up around you Ugly, useless and over-inflated.' At which she turned her head away Great tears leaping from her eyes I could not wipe the smile from my face As I sat sadly by her side.
В этой теме пока нет сообщений