Музей форума дьякона Кураева (1999 - 2006)

Кочетковцы: два взгляда на одно явление. Почувствуйте разницу.

православный христианин
Тема: #54564
2006-03-04 11:50:00
Сообщений: 0
Оценка: 0.00
Взгляд жены Александра Робертовича Штильтмарка изложен здесь:http://www.kuraev.ru/forum/view.php?subj=54445Ниже представлен взгляд Сергея Сергеевича Аверинцева. Почему-то мне как стороннему наблюдателю он кажется более взвешенным и убедительным.------------------------------------------------------------------------“Вообще говоря, человек типа о.Георгия — человек воли и действия прежде всего, без остатка и без оглядки сосредоточивающий все свои усилия на нескольких проблемах момента, на таких, которые вообще-то всем вокруг заметны, которые обсуждаются в разговорах умных людей, а для него — суть не темы разговоров, а немедленные задачи. Человек такой напряженной горячности, неизбежно однодум - для многих нелегок. На о.Георгия сердились и сердятся самые различные люди, отнюдь не только такие, чей голос слышен ныне. О.Георгий неприемлем и для интеллигентского желания уединить и обособить себя в анонимном переживании литургии, и для устремления к тотальному осовремениванию языка богослужения (...). Критика, таким образом, слева, условно говоря, тоже существует.Ну что же, может быть, и вправду наличие таких деятелей для церкви - трудно и небезопасно. Но все дело в том, что их отсутствие гораздо опаснее! А людей действия совсем немного, в России их почти нет, и которые есть — уходят известно в какие дела. Для церкви сегодня не может быть принципа более гибельного, более безнадежного, чем известная советская максима «всякая инициатива наказуема».О.Георгий - человек волевого типа. Но для меня нет утверждения более странного, чем слова г-на Дворкина насчет «гуруизма». Весь опыт моих разговоров с о.Георгием — разговоров, которые отнюдь не похожи на заседания «общества взаимного ублажения» — убеждают меня в противоположном. Мне десятки раз приходилось заявлять мои замечания на его переводческие опыты по его просьбе и просить его о его замечаниях на мои переводческие опыты. И расхождения по множеству конкретных частностей никогда не создавали психологических проблем: с обеих сторон была готовность слушать и быть выслушанным, вовсе не торопясь соглашаться”.Сергей Сергеевич Аверинцев----------------------------------------------------------Всем приятного наступающего Поста.
В этой теме пока нет сообщений