Тема: #44962
2005-08-04 15:11:00
Сообщений: 0
Оценка: 0.00
Уважаемые Свидетели Иеговы, в дополнение к ожидающему ответа вопросу в теме о “причисленных к лику святых СИ” позвольте задать ещё один.Согласно учению СБ, Иисус Христос был распят на столбе. Якобы в доказательство этого приводятся некие исторические исследования о том, что во времена Евангелия, как и до этого, греческое слово “стаурос” означало не крест, как считают все христиане и историки, а прямой столб. Приводятся аналогии распятия, как казни на столбе, из ВЗ, в частности вот такие стихи:И сказала ему Зерешь, жена его, и все друзья его: пусть приготовят дерево вышиною в пятьдесят локтей, и утром скажи царю, чтобы повесили Мардохея на нем, и тогда весело иди на пир с царем. И понравилось это слово Аману, и он приготовил дерево. (Есф.5:14)Мною же дается повеление, что [если] какой человек изменит это определение, то будет вынуто бревно из дома его, и будет поднят он и пригвожден к нему, а дом его за то будет обращен в развалины.(Ездр.6:11)Но для того, чтобы эти стихи действительно подтверждали версию СБ, нужно, чтобы для обозначения креста и бревна в одном и том же языке были использованы одни и те же слова. Посмотрим: в греческом (койне) НЗ везде, где речь идёт о кресте как орудии казни, употребляется слово “стаурос”, а способ казни - распятие - это “анастауроо”. А в приведенных местах ВЗ в Септуагинте стоит слово “ксюлон”, то есть дерево. Значит, по крайней мере, этим, нельзя аргументировать своеобразие учения СИ.Вы скажете, что “ксюлон” по отношению к распятому Христу встречается в трёх местах НЗ: Деян.5:30, 10:39 (“повесив на древе”) и Гал.3:13. Интересно, что в ПНМ “ксюлон” переведено как “столб”, что вне логики даже СБ. Но если “ксюлон” - это столб, то почему и “стаурос” - тоже столб? Синонимичность этих слов не имеет никакого подтверждения.Есть ли у “верного и благоразумного раба” в лице Руководящей Корпорации более убедительное объяснение версии о столбе?