Тема: #33944
2004-10-11 05:54:00
Сообщений: 0
Оценка: 0.00
Моя матушка недавно причастилась. Священник посоветовал читать молитвы... Вроде бы всё нормально...Но матушка больна. Приходится мне ей читать. Я то понимаю церковнославянский..Но чувствую что когда читаю, она не понимает... Старенькая уже изучать эту грамоту. Я по наивности пошёл хотел приобрести молитвослов на обычном языке. А не тут то было. Оказывается ВООБЩЕ таких нет... Это действительно так, или же это “перегибы на местах”? Мне, как по сущности своей протестантствующему, это не понятно. Неужели это так важно, и нельзя перевести молитвы на общедоступный язык? Может где в интернете есть тексты молитв по Святом Причастии на обычном языке? Типа “койнонии”? Хорошо что пару лет назад к нам приезжал о.Георгий Кочетков, со своей командой и подарили молитвослов Силуана Афонского изданный Свято-филаретовской московской православно-христианской школой... Когда я его читал, то маме всё было понятно..Неужели нельзя так же перевести и обычный молитвослов?