Музей форума дьякона Кураева (1999 - 2006)

Вопрос по греческой пасхальной службе

православный христианин
Тема: #29108
2004-04-12 01:23:00
Сообщений: 0
Оценка: 0.00
Во-первых, позвольте поздравить всех с празником Воскресения Христова. А затем - спросить у знатоков про особенности пасхальной службы. Перед 9-й песней пасхального канона поется припев “Ангел вопияше Благодатней: Чистая Дева, радуйся, и паки реку, радуйся: Твой Сын воскресе тридневен от гроба, и мертвыя воздвигнувый, людие, веселитеся.” (см., например, http://narod.orthodox.org.ru/Triodion/Easter/easter_1.htm). А в греческой службе, как выяснилось, это звучит короче, без “и мертвыя воздвигнувый, людие, веселитеся” (http://www.qub.ac.uk/ibs/glt/texts/Synek/Megalynaria.htm). Любопытно - откуда пошло такое различие? Это добавка на славянской почве или разные варианты греческого текста, использовавшиеся в разных местностях (так сказать, “диалекты” богослужения)? Или у греков данная добавка была, а потом они ее сократили? Вообще-то обычно славянский текст не отличается столь существенно от греческого. Я знаю только один подобный пример, и тоже, можно сказать, в пасхальной службе. В песнопении “Воскресение Христово видевше” к “распятие бо претерпев” добавлено “ради нас”. Что интересно, в старообрядческих книгах эта добавка есть.
В этой теме пока нет сообщений