Тема: #21337
2003-05-23 23:45:00
Сообщений: 0
Оценка: 0.00
Говорят, всё познаётся в сравнении, и вот сравнительная таблица пяти алфавитов - греческий, русский, латинский, еврейский и финикийский. Финикийский алфавит приведён скорее для разнообразия, он интересен тем, что в науке он считается наиболее древним из перечисленных. Однако, изображения букв этого алфавита разные согласно разным источникам, насколько я понимаю, целостной информации об этом алфавите просто не существует. Из сопоставления алфавитов становится ясно то, что все они имеют единую логическую первооснову, прежде всего единую последовательность букв. Также становятся понятными некоторые схемы образования различий. Основным источником различий в алфавитах является буква “вав”, которая в различных случаях огласовывается различно: в, о, у - на таблице выделены синим цветом те буквы, которые являются вариантами огласовки “вав”. Наглядной иллюстрацией к этому вопросу является латинский алфавит, в котором в древности буквы “v” и “u” не различались, а буква “w” и вовсе отсутствовала. В русском алфавите “В” разместилась между “Б” и “Г”, что довольно интересно: поскольку “в” подразумевает огласовку “о”, то алфавитное буквосочетание “БВГ” подразумевает слово “БОГ”. Буква f (ф) также производная от “в” - из звука “в” убирается голос, остаётся ф. В латинском алфавите на 6-й позиции стоит “f”. (интересно, что в русском языке звук “ф” раньше не употреблялся, поэтому буква ф встречается только в заимствованых словах). Подобное буквообразование (путём утраты голоса) наблюдается ещё в двух местах латинского алфавита: буква “си” - очевидно, образована утратой голоса “г”, то есть сначала получилось “к”, а уж потом - “ц”. Наглядный пример связи “г” и “си”: слово “верблюд” - по еврейски гимел, по-английски - camel. Буква “h”, возможно, тоже образовалась утратой голоса, из древнего j (Жи), которое превратилась в безголосое “х”. (Кстати, на латыни “h” читается ещё с некоторыми остатками голоса, примерно как украинское “гэ”. А буквы j в латыни вообще нет). В русском языке наблюдается тенденция избыточного голоса. Мягкое древнее J (близкое к Ч, Й) в русском превратилось в Ж. Буква “вав” по-русски наполнилось голосом вплоть до “ё”. Буква “И”, возможно, изначально подразумевала “тИ” (аналог греческой тета), но со временем стала исполнять функцию “i”. В украинском “И” читается как “Ы”, что косвенно подтверждает существование неоднозначности в понимании этой буквы. Ещё, наверное, дотошным исследователям полезно знать тот факт, что в некоторых псалмах (например Псалом 33), где текст идёт акростихом и каждая строка начинается на следующую букву, для буквы “вав” места не нашлось - сразу за строкой h следует строка, начинающаяся на заин. Подобная ситуация наблюдается и в некоторых других библейских акростихах. Всё это указывает на особую роль буквы “вав”, порождающей многообразие звуков. Вообще эта буква в Писании играет роль “клея”, или “запятой”, при помощи которого предложения связываются в логические блоки. Обычно эту букву переводят как союз “и”, отсюда и получается знакомая библейская стилистика и, и, и...посмотрите хотя бы на 1-ю главу Библии, почти каждая строка в ней начинается на “И”. Надеюсь, таблица даст полезный материал для внимательных и любознательных, мои комментарии и наблюдения здесь лишь побочный материал. Буквы расставлены в соответствии с их стандартными алфавитными последовательностями, за исключением букв з-ж, которые я поменял местами, а также буквы j, которая в латыни - отсутствует, а в английском алфавите стоит после i. Да, кстати, еврейские и финикийские буквы ориентированы на чтение справа налево.