Вот что еще пишут ученые-христиане. “Переводимое как день библейское слово йом есть слово-символ. Оно может означать и день и сутки и эпоху и период и момент и вообще любой отрезок времени. Нечто подобное мы имеем и в нашем родном языке. У нас слово день имеет два значения и служит как для обозначения календарных суток, так и для обозначения только их светлой части. Однако, вполне понятно, что не о наших календарных сутках идет речь в Библии, ибо бытописатель говорит о днях задолго до того, как сказал о Солнце и о смене дня и ночи. Следовательно, понимать иом в смысле земных суток невозможно. О том же говорит и тот факт, что во второй главе словом иом обозначено уже все время творения: “Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время (йом), когда Господь Бог создал землю и небо“ (Быт. 2,4). В славянском тексте иом переводится в этом же месте словом день, а в русском - словом время. Подобное встречаем и в других текстах. Слова: “В день, в который ты вкусишь от него смертью умрешь“(Быт. 2,17) также явно означают, что под словом день нельзя мыслить обычный календарный день, ибо Адам не умер в тот день. При этом выражение смертью умрешь (двойная смерть) означает что, умерши в такое-то время (йом) телесно, он умрет навсегда и для жизни вечной. Слово день в переносном, в условном смысле, а не в смысле суток - например, в выражении день Господень - было употребительным и в позднейшие библейские времена. Разговаривая с фарисеями, Иисус Христос говорит о своей деятельности: “Авраам, отец ваш, рад был увидеть день мой...“ (Ин. 8,56) ... (См. также Иоил. 2,1; Соф. 1,7; 1,14) Интересно отметить, что и в современном языке также существуют относящиеся ко времени термины, которые, подобно библейскому иом, условно обозначают какой-то умозрительно представляемый, иногда не совсем точно очерченный отрезок времени. ... Слово век, например, мы употребляем не тольок для обозначения в точности ста лет, но и учловно, для обозначения сроков человеческой жизни, для обозначения современности -наш век, для обозначения больших отрезков исторической жизни - каменный век, бронзовый век.“ (прот. Николай Иванов, “И сказал Бог ...“) Интересно также следующее рассуждение того же автора: “Если мы понимаем Моисеево повествование как историю о происхождении всего мира, а не только нашей Земли, то можем представить себе возникновение света, тверди, собрание вод и явление суши как процессы, для которых, может быть, нет даже возможности временного исчисления. ... Мы получили возможность говорить о том, что такое время и возможность исчислять солнечное, звездное, биологическое время уже после того, как космос был сотворен.“ “В каждом иоме различаются его периоды: сначала вечер, потом утро. Таким образом, вместо привычного, установленного нашей жизнью порядка, когда мы начинаем день утром и заканчиваем вечером, мы видим здесь иной порядок. Эта необычная для нас временная последовательность указывает на то, что речь идет не об обычной хронологической смене явлений - начале и конце. Мы предполагаем, что слова вечер и утро здесь означают границы качественно различных состояний бытия. Начало каждой ступени как бы скрыто от глаз в темноте вечера, вызревание нового происходит незаметно в тайне следующей за вечером ночи, а утром оно является на свет как уже совершившийся факт. Это утро каждой ступени и есть начало того нескончаемого дня, в котором уже не будет вечера. Все призвано к бытию в невечереющем, нескончаемом Царстве Славы, когда будет Бог все во всем (1 Кор. 15,28)“