Владимир, понимаешь, вся беда в том, что ты пишешь “стихи“. То, чем ты занимаешься, это не написание настоящих стихов, а упражнение по выработке легковесного отношения к серьёзным словам. Таким упражнением ты закрываешь себе возможность понимания слов Христа. А ведь слова Христа вовсе не метафоричны, они требуют внимательнейшего отношения. Новый Завет - это очень точная наука, а не сборник поэтических метафор. Вот ты говоришь: Я знаю другие слова Иисуса: “Кто хочет сберечь свою душу, тот погубит ее, а кто погубит ее за Меня, тот спасет ее“ Давай теперь сравним с оригиналом? “Кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее“(Иоан.12:25) Ты сейчас вовсе не видишь разницы между выражениями “потерять душу“ и “погубить душу“, а ведь эта разница величайшая! Выражение “потерять душу за Христа“ духовно означает примерно то же самое, что “полюбить Христа больше жизни“. То есть когда тебе ничего иного в мире не надо, кроме Христа, когда тебе вовсе не нужна такая жизнь, в которой нет Бога - тогда эта любовь и называется “потерять душу за Христа“. Конечно, “потерять душу“ можно не только за Христа. Например, человек может влюбиться без памяти в другого человека, полюбить его больше своей жизни - на этой почве бывает множество самоубийств, когда человек не хочет жить без возлюбленного(возлюбленной). Но “погубить душу“ и “потерять душу“ - эти выражения имеют совершенно различный смысл, нельзя их так легко заменять одно на другое, иначе получается то что получилось. Далее, в той же фразе ты делаешь ещё “несущественную“ ошибку - говоришь “спасёт душу“ вместо “сбережет душу“. Думаешь, разницы нет? Разница огромна: спасти душу может только Бог. Мы можем только сберечь душу, проникнувшись любовью к Христу - потому что Христос спасёт возлюбивших Бога - возлюбивших ближнего. Видишь, ты не задумываясь гремишь словами, и даже не замечаешь как выворачиваешь наизнанку слова Христа. Вот ты сделал вывод: “За спасение души надо драться“ - разве Христос учил нас этому, драться за спасение души? Всё наоборот, по Христу - мы должны проникаться любовью, и тогда Бог спасает наши души... Понимаешь, нельзя относиться к слову Божиему так легковесно. Мы не выдумываем никакого дополнительного смысла, которого “там на самом деле нет“, и 7 листов прозы на три стиха 135-го псалома Давида - это не прельщение, а попытка раскрыть глубочайший смысл. Там слишком много сказано очень малым количеством слов. Почему так? Потому что библейские слова имеют огромный вес, в отличии от привычных нам слов, которые льются рекой из уст разных философов и политиков. Для начала открой Евангелие и перечитай всё заново. Читай постепенно, а не по диагонали, внимательно вглядываясь и размышляя над каждым словом, не перескакивая, не удовлетворяясь тем что “да всё и так понятно!“. Попробуй для разминки изменить какое-нибудь одно слово Христа и посмотри как сразу изменяется смысл сказанного. Это упражнение на данном этапе для тебя гораздо важнее чем сочинять рифмы или обличать Павла. Не разобравшись с Евангелиями читать что-либо ещё в Библии - пустая трата времени, и в результате тебе будет казаться что Павел - это посланник сатаны, а вся Библия - насквозь продырявлена ошибками, а книга “Апокалипсис“ - разумеется, вообще дьявольское послание... Это слишком стандартный путь чтобы и тебе по нему идти, это те самые грабли, на которые не следует наступать в тысячу-первый раз. Попытайся читать поменьше и помедленней, но будь очень внимателен. Тебе необходимо преодолеть легковесное отношение к словам. Когда ты хотя бы частично осознаешь всю весомость каждого Евангельского слова, то желание писать стихи отпадёт напрочь. Я тоже когда-то писал стихи, и тоже неплохие, но лишь до тех пор, пока не понял, что существуют слова, которые имеют настоящую силу и значение. Удачи!