Тема: #13542
2002-06-29 16:14:00
Сообщений: 0
Оценка: 0.00
Преведите, пожалуйста, с церковно-славянского следующий фрагмент чина исповеди из Требника: (цитируется по сообщению 334959) Требник, чин исповеди: “Еда ношаху былие, во еже не сотворити отроча, или аще кая напои ложесна, еже не зачати, или яде былие, или пресытися, и изверже отроча самохотне. И егда обрящется, яко нечто сотвори, и изверже самохотне, убийца есть, и запрещается как убийца. Аще же неволею по нужде некоей изверже детища своего, едино лето да не причастится: а носящая былие, да оставит е, и да запретится шесть лет, по шестьдесятому правилу, еже в Трулле. (...) Аще же яде былие, или ино что, и отрави ложесна своя, и ктому дети не раждает, яко убийца запрещается”. В сообщении 178069 писали, что “Вот фраза которую вполне, а не в общих чертах, поняли только продвинутые: ”Еда ношаху былие, во еже не сотворити отроча, или аще кая напои ложесна, еже не зачати... “ - поэтому самостоятельно переводить мне никак. Раздел Писание и предание выбран по причине считания чина исповеди православным приданием, просьба в другие не переносить....