Музей форума дьякона Кураева (1999 - 2006)

Дважды крещеная Русь-2, или язык 'язычников'

православный христианин
Тема: #12410
2002-05-06 08:27:00
Сообщений: 0
Оценка: 0.00
В теме “Дважды крещеная Русь” я приводил несколько примеров загадочных языковых аналогий, которые говорят о том, что христианская культура существовала у русских задолго до формального крещения Руси, тысячелетие которого недавно отмечалось. Давайте посмотрим ещё парочку языковых примеров из этой же серии. Есть в Евангелии такой одиозный персонаж: Иуда Искариот. В таком виде он пришел через греческие переводы. Теперь давайте проследим его более древний путь. Слово “Иуда” на языке Библии звучит как “Явида” (от слова “вид”). Изменяем одну букву и получаем “Ябеда” (уже не от слова “вид”, а от слова “беда”). Кто такой ябеда? Найдите 10 различий между ябедой и Иудой Искариотом. Итак, с первого крещения Руси в языке остался ябеда, во втором крещении появился Иуда. Двое их стало. Слово “крестьяне”. Что такое “крест” христианам объяснять не надо. Если христиане от первого крещения Руси жили на земле, то им было бы вполне логично называться “крестьянами”. А со стороны это выглядит так: мирные люди, живут, никого не обижают, разумеется, со стороны непосвященных они выглядят как некие “сельскохозяйственные труженники”. Колхозники. Иванушка дурачок из них. Вот только название у них уж больно христианское. Слово “язычники”. Это слово интересно со многих сторон, в частности, удивтельно то, что именно это слово вошло в русский язык для обозначения тех, которых так невзлюбили новоявленные “христиане” второй волны. Скорее всего ярлык “язычники” прежним христианам прилепили за то, что они с уважением относились к своей культуре, одной из важнейших составных частей которой как раз и являлся язык, наследующий в себе христианские термины. За то христиан и прозвали “язычниками”, ведь они вместо “Иуда Искариот” говорили “Ябеда”, вместо “благодать Божия” говорили “даждьбог”, вместо “православные” говорили “славяне”, вместо “христиане” говорили “крестьяне”, а Ионна Крестителя вообще “обзывали” Купалой... Вся их “язычность” состояла, как видно, в том, что те же самые термины они всего лишь называли на старославянском языке. В Писании на языке первоисточника ни о каких язычниках ни разу не упоминается. В тех местах, где в переводе стоит слово “язычники”, в первоисточнике стоит слово, выражающее совершенно другое понятие, которое в современном языке обозначается как нацоналисты - то есть люди объединяющие себя по признаку плотского родства. В Ветхом Завете никакого слова для обозначения язычников вообще нет, а в греческом Новом Завете в тех местах, где мы читаем “язычники” на самом деле стоит “этникос”, “этнос”, “телонес”, и так далее. То есть Писание никоим образом не упоминает ни о каком “языческом вероисповедании”, но говорит о язычниках как о людях плотских (телонес), этнических (этникос). Язычники - бездуховные, как противоположность людей верующих - евреев. Разумеется, под словом “евреи” в Библии подразумеваются именно люди верующие, противоположность плотских язычников-телонов. Евреи - это духовные потомки Авраама (Аввераам - отец верующего народа). Ни о каком “еврейском этносе” Библия, разумеется, не упоминает ни разу: такое словосочетание было бы абсурдным, это всё равно что сказать “еврейские язычники”. В общем, историю люди переврали как только могли, термины библейские извратили каждый в свою “пользу”, и теперь удивляются, что трудно стало понимать Библию. Только язык от славянских “язычников” и остался, вопиет от земли, как голос крови Авеля...
В этой теме пока нет сообщений